Dialogue in the store گفتگو در فروشگاه
Jon: Eje, sen nirä barýaň?
Mom, where must you go? مامان کجا باید بری؟
Eje(Mom مامان): Bazara.
To the store.به فروشگاه
Jon: Şeýlemi? Bize näme gerek?
Really? What do we need? واقعا؟ چه چیزی نیاز داریم؟
Eje: Bize gök-önüm gerek. Agşamlyk üçin sogan, kartoşka* we käşir gerek.
We need vegetables. For dinner, we need onions, potatoes, and carrots.
ما به سبزیجات نیاز داریم. برای شام به پیاز، سیب زمینی و هویج نیاز داریم.
Jon: Näme üçin şol zatlar gerek?
Why are those things necessary? چرا آن چیزها ضروری است؟
Eje: Sebäbi biz maşgalamyz üçin süýji* nahar bişirmeli.
Because we must make a tasty meal for our family.
چون باید برای خانواده مان یک غذای خوشمزه درست کنیم.
Jon: Men peýniri gowy görýän. Peýnir hem alýasmy?
I like cheese. Are we also getting cheese?
من پنیر دوست دارم. پنیر هم می گیریم؟
Eje: Hawa.
Yes. آره
Bazarda … در فروشگاه ... At the store
Eje: Sogan näceden?
How much are onions? پیاز چنده؟
Satyjy فروشنده Seller: Bir kilesi üç manatdan.
One kilo is 3 manats.یک کیلو 3 منات
Eje: Arzanrak beriň.
Give it a little cheaper. کمی ارزان تر بدهید
Satyjy: Saňa näçe kile gerek?
How many kilos do you need? چند کیلو نیاز دارید؟
Eje: Iki ýarym.
Two and a half. دو و نیم
Satyjy: Iki ýarymdan alyň.
Take them for 2.5 . به 2.5 بگیرید
Eje: Kartoşka* näçeden?
How much are potatoes? قیمت سیب زمینی چقدر است؟
Satyjy: Bäş manadan.
Five manats. پنج منات
Eje: Gowurak käşiriň ýokmy?
Don’t you have better carrots? آیا هویج بهتری ندارید؟
Satyjy: Bar. Meň käşirim iň gowy! Ýedi müň
manat.
I do. My carrots are the best! 7 manats.
دارم. هویج من بهترین است! 7 منات
Eje: Maňa iki ýarym kile sogan, üç kile kartoşka we bir kile käşir beriň. Men näçe bermeli?
Give me 2.5 kilos of onions, 3 kilos of potatoes, and 1 kilo of carrots. How much should I give?
2.5 کیلو پیاز، 3 کیلو سیب زمینی، 1 کیلو هویج به من بدهید. چقدر باید بدم؟
Satyjy: Ýigrimi sekiz manat.
28 manat. بیست و هشت منات
Eje: Ine.
Here you are.بفرمایید
*sühji means sweet. Sometimes it is also used to mean delicious.
süýji به معنی شیرین است. گاهی به معنی خوشمزه نیز بکار میرود.
*In the Turkmen Sahara, instead of this Russian word (Kartoşka), they use: Kertop.
*در ترکمن صحرا به جای این کلمه روسی (Kartoşka) از: Kertop استفاده می کنند.