The Balkan province of Turkmenistan and linguistic similarity with Turkmensahra
استان بالکان ترکمنستان و تشابه زبانی با ترکمن صحرا
The Balkan province is mainly comprised of the Ýomut Turkmen Tribe.
استان بالکان عمدتاً از طایفه ترکمن یموت تشکیل شده است.
The two major cities—Turkmenbashy and Balkanabat—have large Turkmen populations.
دو شهر بزرگ ترکمن باشی و بالکان آباد دارای جمعیت ترکمن زیادی هستند.
Most of the cities have both an old name and a new name.
اکثر شهرها هم نام قدیمی و هم نام جدید دارد.
New Name: Old Name:
نام جدید: نام قدیمی:
Serdar- Gyzylarbat
Bereket- Gazanjyk
Magtymguly- Garrygala
Hazar- Cheleken
Balkanabat- Nebitdag
Turkmenbashy- Shagadam/ Krasnavodsk
When speaking Turkmen in Balkan people have a noticeable lisp. Example: Hot weather (yssy) is pronounced like English "i-sea" in Akhal province, but it is pronounced "ith-sea" in Balkan province.
هنگام صحبت کردن ترکمنی در بالکان، مردم صحبت نوک زبانی قابل توجهی دارند. مثال: هوای گرم (yssy) در استان آخال چنان انگلیسی "i-sea " تلفظ می شود، اما در استان بالکان تلفظ آن "ith-sea" است.
Some Balkan Turkmen Sahra Vocabulary/Ýomut
برخی واژگان بالکان و ترکمن صحرا /یموت
Ýomu: Alaga – (Teke: Alayda)
Aş – (Teke: Palow)
Bah-uh – wow wow wow; expression of pleasant surprise
وای وای وای؛ بیان سورپرایز خوشایند
Beh –wow; used to express your surprise at something good.
وای؛ برای ابراز تعجب از چیز خوب استفاده می شود.
Bitter – very; (Teke: öran)
بسیار؛ (Teke: öran)
Bolyada – it’s ok (Teke: bolyarla)
باشه دیگه (Teke: bolyarla)
Boydaşym – a friend, only girl to girl friends (Teke: jora)
دوست، تنها کاربرد بین دختران (Teke: jora)
Borük – Traditional skull cap (Teke: tahya)
کلاه نقش دوزی شده سنتی (تکه: tahya)
Çargat – (Teke: yaglyk)
Çykaga – Request for someone to come outside.
درخواست از کسی که بیرون بیاید.
Däde – Dad (Teke: kaka)
Ejeke – older sister (Teke: ayal dogan/ Yomuts also use it.)
خواهر بزرگتر (Teke: ayal dogan/ یموتها نیز آن را بکار میبرند.)
Heýt – Hey; to get someone’s attention
آهای؛ برای جلب توجه کسی
Hewwere – very; (Teke: öran)
بسیار؛ (Teke: öran)
Ho – used as a response when someone calls your name.
زمانی که شخصی نام شما را صدا می زند به عنوان پاسخ استفاده می شود.
Hoş – goodbye - خداحافظ
Hayat – yard (Teke: howly)
حیاط (تکه: Howly)
Näne – Mom (Teke: eje)
مامان (Teke: eje)
Nesip Bolsa – God willing
قسمت باشه
Sadaka – gathering (can be for multiple purposes); same as hudaýýoly.
نذری (می تواند برای اهداف متعدد باشد)؛ همانند خودای یولی.
Taba borek – (Teke: gatap)
Ulakan – big (Teke: uly / Yomuts also use it.)
بزرگ (Teke: uly / یموتها نیز از آن استفاده می کنند.)
Yaman – very or bad; used to emphasize something.
خیلی یا بد. برای تاکید بر چیزی استفاده می شود.
Ýoymak – to spend money (Teke: soymak)
پول خرج کردن (Teke: soymak)
Yssy – hot; only used for the weather/ Tekes also use it.
گرم؛ فقط برای آب و هوا استفاده می شود/ تکه ها نیز از آن استفاده می کنند.
Yöne – but; also used to answer why
ولی؛ همچنین برای پاسخ به چرا استفاده می شود.
Ýortmak – to run (Teke: Ylgamak)
دویدن (Teke: Ylgamak)