Türkmen dili زبان ترکمنی Turkmen language

Türkmen dili زبان ترکمنی Turkmen language

یادگیری زبان ترکمنی برای انگلیسی و فارسی زبانها Learning Turkmen language for English and Persian speakers
Türkmen dili زبان ترکمنی Turkmen language

Türkmen dili زبان ترکمنی Turkmen language

یادگیری زبان ترکمنی برای انگلیسی و فارسی زبانها Learning Turkmen language for English and Persian speakers

بیان نیاز ها و خواسته ها در زبان ترکمنی Expressing wants and desires in Turkmen language

Expressing wants and desires بیان نیاز ها و خواسته ها

In Turkmen, the verb “islemek” is used to express wants and desires.

در زبان ترکمنی از فعل “islemek” برای بیان خواسته ها و خواسته ها استفاده می شود.


Men çaý içmek isleýän

(I want to drink tea.)

(می خواهم چای بنوشم.)


However, “islemek” is rarely used in speech. A more common way to express desires involves a construction, utilizing “gelmek” as a helping verb. 

با این حال، "islemek" به ندرت در گفتار استفاده می شود. یک راه رایج تر برای بیان خواسته ها شامل ساختنی است که از "gelmek" به عنوان یک فعل کمک کننده استفاده می کند.


Meň çaý içesim gelýä

(I want to drink tea- Literally, my tea drinking comes.)

 (من می خواهم چای بنوشم - به معنای واقعی کلمه، نوشیدن چای من می آید.)


Note the use of genitive pronouns. However, as always, the pronoun can be omitted since the genitive suffix indicates the subject. 

به استفاده از ضمایر مالکیت توجه کنید. با این حال، مانند همیشه، ضمیر را می توان حذف کرد، زیرا پسوند مالکیت نشان دهنده فاعل است.


tamamlamak/düzetmek 

to complete/to correct تمام، کامل کردن/تصحیح کردن

Meň tamamlasym/düzedesim gelýä 

I want to complete/to correct 

من می خواهم کامل کنم/تصحیح کنم

Seň tamamlasyň/düzedesiň gelýä 

You want to complete/to correct 

تو می خواهی کامل کنی/تصحیح کنی

tamamlasy/düzedesi gelýä 

She wants to complete/to correct 

او می خواهد کامل کند/تصحیح کند

Biziň tamamlasymyz/düzedesimiz gelýä 

We want to complete/to correct 

ما می خواهیم تکمیل کنیم/تصحیح کنیم

Siziň tamamlasyňyz/düzedesiňiz gelýä 

You want to complete/to correct 

شما می خواهید تکمیل کنید/تصحیح کنید

Olaň tamamlasy/düzedesi gelýä 

They want to complete/to correct

 آنها می خواهند تکمیل کنند / اصلاح کنند


By conjugation of “gelmek” you can negate wants and desires.

با صرف "gelmek" می توانید خواسته ها و نیاز ها را منفی کنید. 


esim gelenok

(I don’t want to eat.) 

(من نمی خواهم غذا بخورم.)

Işläsimiz gelmedi

(We didn’t want to work.) 

(ما نمی خواستیم کار کنیم.)

Oýnasyňyz gelermikä? 

(Can you tell me if you’ll want to play?)

(آیا میل به بازی دارید؟)


Turkmen language practice تمرین زبان ترکمنی

22) Match the meanings. 

معانی را مطابقت دهید.

Manylary boýunça birleşdiriň.

 

öwretmek isleýän → öwredesim gelýä      

öwretmek isleýäň ......... öwredesimiz gelýä 

öwretmek isleýä   ......... öwredesi gelýä 

öwretmek isleýäs  ......... öwredesiňiz gelýä 

öwretmek isleýäňiz  ......... öwredesi gelýä 

öwretmek isleýäler  ......... öwredesiň gelýä 


soramak isleýän  ......... sorasyň gelýä 

soramak isleýäň  ......... sorasy gelýä 

soramak isleýä  ......... sorasyňyz gelýä 

soramak isleýäs  ......... sorasym gelýä 

soramak isleýäňiz  ......... sorasymyz gelýä 

soramak isleýäler  ......... sorasy gelýä 


Answers/ پاسخ ها /Jogaplar:

öwretmek isleýäň – öwredesiň gelýä 

öwretmek isleýä – öwredesi gelýä 

öwretmek isleýäs – öwredesimiz gelýä 

öwretmek isleýäňiz – öwredesiňiz gelýä 

öwretmek isleýäler – öwredesi gelýä 

soramak isleýän – sorasym gelýä 

soramak isleýäň – sorasyň gelýä 

soramak isleýä – sorasy gelýä 

soramak isleýäs – sorasymyz gelýä 

soramak isleýäňiz – sorasyňyz gelýä 

soramak isleýäler – sorasy gelýä


23) Rewrite the sentences, using “gelmek” instead of “islemek.” 

جملات را با استفاده از "gelmek" به جای "islemek" بازنویسی کنید.

“Islemek” sözüniňderegine “gelmek” sözüni ulanyp, sözlemleri täzeden ýazyň.

 

Example/مثال /Göredeli:

Biz kitap ýazmak isleýäs. 

Biziň kitap ýazasymyz gelýä. 

 (We want to write a book.)

(می خواهیم کتاب بنویسیم.)


1. Men türkmençe öwrenmek isleýän. ....................... 

 (I want to learn Turkmen.) 

(من می خواهم ترکمنی یاد بگیرم.)

2. Sen ondan bir zat soramak isleýäňmi?  ....................... 

 (Do you want to ask her something?)

(میخوای ازش چیزی بپرسی؟)

3. Ol mekdep müdiri bilen gepleşmek isleýä.  ....................... 

 (He wants to converse with the school director.)

(او می خواهد با مدیر مدرسه صحبت کند.)

4. Olar çagalara türkçe öwretmek isleýä.  ....................... 

 (They want to teach the children Turkish.)

(آنها می خواهند به بچه ها ترکی یاد بدهند.)

5. Siz aýlygyňyzy almak isleýäňizmi?  ....................... 

 (Do you want to get your salary?)

(آیا می خواهید حقوق خود را دریافت کنید؟)


Answers/ پاسخ ها /Jogaplar:

1. Meň türkmençe öwrenesim gelýä. 

2. Seň ondan bir zat sorasyň gelýämi? 

3. Oň mekdep müdiri bilen gepleşesi gelýä. 

4. Olaň çagalara türkçe öwredesi gelýä. 

5. Siziň aýlygyňyzy alasyňyz gelýämi? 


24) Translate into Turkmen. 

به ترکمنی ترجمه کنید.

Türkmen diline terjime ediň.


Example/مثال /Göredeli:

Meň universitetde okasym gelýä, emma Aşgabatda okasym gelenok. 

 (I want to study at the university, but I don’t want to study in Ashgabat.) 

(من می خواهم در دانشگاه تحصیل کنم، اما نمی خواهم در عشق آباد تحصیل کنم.)


1....................................... 

 (We want to be military, but we don’t want to work in the village.) 

(ما می خواهیم نظامی باشیم، اما نمی خواهیم در روستا کار کنیم.)

2....................................... 

 (They want to learn French, but they don’t want to study a lot.) 

(آنها می خواهند فرانسوی یاد بگیرند، اما نمی خواهند زیاد مطالعه کنند.)

3....................................... 

 (I want to go to the party, but I don’t want to bring a present.) 

(من می خواهم به مهمانی بروم، اما نمی خواهم هدیه ای بیاورم.)

4....................................... 

 (He wants to eat, but he doesn’t want to cook.)

(او می خواهد غذا بخورد، اما نمی خواهد آشپزی کند.)

5....................................... 

 (You want to speak Turkmen, but you don’t want to translate.) 

(شما می خواهید ترکمنی صحبت کنید، اما نمی خواهید ترجمه کنید.)

6....................................... 

 (I want to ask questions, but I don’t want to give answers.)

(من می خواهم سوال بپرسم، اما نمی خواهم پاسخ بدهم.)


Answers/ پاسخ ها /Jogaplar:

1. Biziň harby bolasymyz gelýä, emma obada işläsimiz gelenok. 

2. Olaň fransuzça öwrenesi gelýä, emma köp okasy gelenok. 

3. Meň toýa gidesim gelýä, emma sowgat getiresim gelenok. 

4. Oň iýesi gelýä, emma nahar bişiresi gelenok. 

5. Seň türkmençe gepläsiň gelýä, emma terjime edesiň gelenok. 

6. Meň sorasym gelýä, emma jogap beresim gelenok. 


نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد