Türkmen dili زبان ترکمنی Turkmen language

Türkmen dili زبان ترکمنی Turkmen language

یادگیری زبان ترکمنی برای انگلیسی و فارسی زبانها Learning Turkmen language for English and Persian speakers
Türkmen dili زبان ترکمنی Turkmen language

Türkmen dili زبان ترکمنی Turkmen language

یادگیری زبان ترکمنی برای انگلیسی و فارسی زبانها Learning Turkmen language for English and Persian speakers

ابراز عدم اطمینان با: Expressing uncertainty with: belki

Expressing uncertainty with: “belki” :ابراز عدم اطمینان با

The word “belki” is used similarly to “hopefully,” implying the possibility of something occurring. It is placed at the front of sentences to make them uncertain. 

کلمه "belki" چنان "امیدوارم/احتمالا/شاید" استفاده می شود که به معنای احتمال وقوع اتفاق است. در جلوی جملات قرار می گیرد تا بدون یقین باشد.


It is typically used in conjunction with the indefinite future tense. When speaking with uncertainty about the past or present, “öýtmek” can be used instead. 

معمولاً در رابطه با زمان آینده نامعین استفاده می شود. هنگام صحبت با عدم قطعیت در مورد گذشته یا حال، می توان به جای آن از "öýtmek" استفاده کرد.


Belki biz indiki ýyl gideris. 

(Maybe we will go next year.) 

(شاید سال بعد برویم.)


Turkmen language practice تمرین زبان ترکمنی

1) Answer the questions, using “belki” and the negative indefinite future tense. 

با استفاده از "belki" و زمان آینده مجهول منفی به سوالات پاسخ دهید.

“Belki” sözüni ulanyp, nämälim geljek zamanyň ýokluk şekilinde sözlem düzüň.

 

Example/مثال /Göredeli

Sen ýygnaga gitmelimi? Belli däl, belki gitmen. 

(Are you supposed to the meeting? I’m not sure, maybe I won’t go.)

(آیا قرار است به جلسه بروید؟ معلوم نیست، احتمالا نرفتم.)


1. Sen Hytaýa gitmelimi? Belli däl, ...................... 

(Are you supposed to go to China? I’m not sure, maybe I won’t go.)

(آیا قرار است به چین بروید؟ مطمئن نیستم، احتمال داره نروم.)

2. Siz Angliýa giderisiňizmi? Belli däl, ...................... 

(Will you go to England? We’re not sure, maybe we won’t go.)

(آیا به انگلیس می روید؟ مطمئن نیستیم، شاید نخواهیم رفت.)

3. Siz Orsýete gezelenç edersiňizmi? Belli däl, ...................... 

(Will you take a trip to Russia? We’re not sure, maybe we won’t take (it).)

(آیا گردشی به روسیه خواهید داشت؟ مطمئن نیستیم، شاید نداشتیم).

4. Baýar bilen Tekin Hindistana gidermi? Belli däl, ...................... 

(Will Bayar and Tekin go to India? They’re not sure, maybe they won’t go.)

(آیا بایار و تکین به هند خواهند رفت؟ مطمئن نیستند، احتمالا نخواهند رفت.)

5. Umyt Germaniýa gidermi? Belli däl, ...................... 

(Will Umyt go to Germany? He’s not sure, maybe he won’t go.)

(آیا اُمیت به آلمان خواهد رفت؟ مطمئن نیست، شاید نرود.)

6. Sen Torgaý bilen Taýlanda gidersiňmi? Belli däl, ...................... 

(Will you go to Thailand with Torgay? We’re not sure, maybe we won’t go.)

(آیا با تورغای به تایلند می روید؟ مطمئن نیستیم، شاید نخواهیم رفت.)


Answers/ پاسخ ها /Jogaplar:

1. Belli däl, belki gitmen. 

2. Belli däl, belki gitmeris. 

3. Belli däl, belki etmeris. 

4. Belli däl, belki gitmezler. 

5. Belli däl, belki gitmez. 

6. Belli däl, belki gitmeris. 


2) Answer the statements negatively, then give a positive answer using “belki” and the given word, as in the example. 

به عبارات پاسخ منفی دهید سپس با استفاده از "بلکی" و کلمه داده شده مانند مثال پاسخ مثبت دهید.

Soraglara ilki ýokluk jogap beriň, soňra “belki” sözüni berlen sözler bilen ulanyp, mysaldaky ýaly sözlem düzüň.


Example/مثال /Göredeli:

Ertir deňze gitjekmi? (dag) Ýok, ýöne belki daga giderin. 

(Will you go to the sea tomorrow? No, but maybe I will go to the mountains.)

(آیا فردا به دریا می روی؟ نه، اما شاید به کوه بروم.)


1. Zähmet rugsadynda Rime gitjekmi? (Stambul) ......................... 

(Will you go to Rome during work vacation? No, but maybe I will go to Istanbul.) 

(آیا در تعطیلات کاری به رم خواهید رفت؟ نه، امیدوارم به استانبول بروم.)

2. Ertir Gökderä gezelenç etjekmi? (Arçabil) ......................... 

(Will you take a trip to Gokdere tomorrow? No, but maybe we will go to Archabil.) 

(آیا فردا به گوگدره سفر خواهید کرد؟ نه، اما شاید به آرچبیل برویم.)

3. Ol şu tomus Merwe syýahat edermi? (Köneürgenç) ......................... 

(Will he travel to Merv this summer? No, but maybe he will go to Koneurgench.)

(آیا او تابستان امسال به مرو سفر خواهد کرد؟ نه، اما شاید او به کونورگنچ برود.)

4. Bizi aeroporda maşynly ugratjakmy? (taksili) ......................... 

(Will you see us off to the airport by car? No, but maybe I will see you off by taxi.) 

(آیا ما را با ماشین به فرودگاه می‌فرستید؟ نه، اما احتملا برایتان تاکسی فرستادم.)

5. Derýada* ýüzjekmi? (köl) ......................... 

(Will you swim in the river? No, but maybe we will swim in the lake.) 

(آیا در رودخانه شنا خواهید کرد؟ نه، اما شاید ما در دریاچه شنا کنیم.)


6. Haled Nebide daglaryň suratyny aljakmy? (mazar) ......................... 

(Will you take a picture of the mountains in Haled Nebi? No, but maybe I will take pictures of the sepulcher.)

(از کوه های خالد نبی عکس می گیری؟ نه، اما احتمالا از مقبره عکس میگیرم.)


* Usually, the word "Derýa" is used for the river in Turkmenistan, while the word "Arna" is used for the river in Turkmen Sahara.

معمولا برای رودخانه در ترکمنستان از لغت "Derýa" استفاده میشود در حالی که در ترکمن صحرا برای رود کلمه "Arna" کاربرد دارد.


The word "Deňiz" is usually used for the sea in Turkmenistan, and the word "Derýad" is used for the sea in Turkmen Sahra.

معمولا برای دریا در ترکمنستان از لغت "Deňiz" استفاده میشود و در ترکمن صحرا کلمه "Derýad" کار برد برای دریا دارد.


Answers/ پاسخ ها /Jogaplar:

1. Ýok, ýöne belki Stambula giderin. 

2. Ýok, ýöne belki Arçabile gezelenç ederis. 

3. Ýok, ýöne belki Köneürgençe syýahat eder. 

4. Ýok, ýöne belki sizi taksili ugradaryn. 

5. Ýok, ýöne belki kölde ýüzeris. 

6. Ýok, ýöne belki mazaryň suratyny alaryn. 


نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد