Dialogue: At the party گفتگو: در مهمانی
Sülgün: Toýuňyz gutly bolsun!
Congratulations on your party!
جشن شما را تبریک می گویم!
Şadly: Sag boluň!
Thank you!
متشکرم!
Sülgün: Haýsy doganyň öýlenýä?
Which of your siblings is getting married?
کدام یک از برادر شما ازدواج می کند؟
Şadly: Ikinji agam Galkan öýlenýä.
My second older brother Galkan is getting married.
دومین برادر بزرگترم گالکان ازدواج میکنه.
Sülgün: Ejeň-kakaň hany?
Where are your parents?
پدر و مادرت کجا هستند؟
Şadly: Ejem öýde daýzalar bilen otyr, kakam bolsa myhmanlary garşylap ýör. Geliňde geçiberiň. Toý başlanjak bolup dur.
My mother is sitting with the elderly women at home, and my father is greeting the guests. Don’t be shy, come in. The party is about to begin.
مادرم با خاله/عمه ها در خانه نشسته است و پدرم به مهمانان خوش آمد می گوید. خجالت نکش، بیا داخل. مهمانی در شرف شروع است.
Sülgün: Köp myhman çagyrdyňyzmy?
Did you invite many guests?
مهمان زیادی دعوت کردی؟
Şadly: Hawa. Esasan dost-ýarlar, garyndaşlar we tanyşlar gelmeli.
Yes. Mainly friends, relatives, and acquaintances are supposed to come.
آره. قرار است عمدتاً دوستان، اقوام و آشنایان بیایند.
Sülgün: Saňa Toýly hem salam aýtdy. “Meň adymdan gutlaň!” diýdi.
Toyly also said hello to you. He said, “Congratulate them in my name!”
تویلی هم به تو سلام کرد. گفت: از طرف من تبریک بگو!
Jeren: Ol näme üçin gelmedi?
Why didn’t he come?
چرا او نیامد؟
Sülgün: Geljekdi, emma häzir oň ejesi syrkaw ýatyr.
He was going to come, but now his mother is sleeping from an illness.
قرار بود بیاید اما الان مادرش در بستر بیماری است.
Şadly: Wah-eý. Oňa salam aýdyň. Arkaýyn oturyň-da, bar zatlardan iýip-içiň!
Oh no! Please say hello to him. Don’t be shy, please sit, and also eat and drink from everything here.
وای نه! لطفا به او سلام کنید. خجالتی نباشید، لطفا بنشینید و همچنین از همه چیز اینجا بخورید و بنوشید.