Türkmen dili زبان ترکمنی Turkmen language

Türkmen dili زبان ترکمنی Turkmen language

یادگیری زبان ترکمنی برای انگلیسی و فارسی زبانها Learning Turkmen language for English and Persian speakers
Türkmen dili زبان ترکمنی Turkmen language

Türkmen dili زبان ترکمنی Turkmen language

یادگیری زبان ترکمنی برای انگلیسی و فارسی زبانها Learning Turkmen language for English and Persian speakers

عمل گذشته غیررسمی، فرم کوتاه Informal past action, short form

Informal past action, short form عمل گذشته غیررسمی، فرم کوتاه

The past tense form of “-jak/-jek bolmak” is not used; instead, “bolmak” is omitted and the appropriate past tense ending is added directly after “-jak/-jek.” Meaning is similar to “was going to”; it implies that the action was intended but not actually completed. 

از حالت گذشته "jak/-jek bolmak-" استفاده نمی شود. در عوض، "bolmak" حذف می شود و پسوندهای زمان گذشته مناسب مستقیماً بعد از "jak/-jek-" اضافه می شود. به معنی "تصمیم داشتن/قرار بودن" است. به این معنی است که عمل در نظر گرفته شده بود اما در واقع کامل نشده است.


Men gitjekdim

(I was going to go.)

(قرار بود برم.)

Olar tans etjekdiler

(They were going to dance.) 

(آنها قصد داشتند برقصند.)


For the negative form, “däl” is inserted after “-jak/-jek,” and the past tense ending is added to “däl.” It is similar in meaning to the “wasn’t going to,” and implies that there was no original intention, but that the given action was performed after all. 

برای شکل منفی، "däl" بعد از "jak/-jek-" درج می شود و پسوند زمان گذشته به "däl" اضافه می شود. از نظر معنایی شبیه به «تصمیم نداشتن/قرار نبودن» است، و به این معناست که هیچ قصد اولیه‌ای وجود نداشته است، اما عمل در نهایت انجام شده است.


Biz goşgy aýtjak däldik

(We weren’t going to read a poem.) 

 (قرار نبود شعر بخوانیم.)


Turkmen language practice تمرین زبان ترکمنی

11) Complete the sentences, using “-jak/-jek” with the appropriate past tense ending and the verbs given. 

جملات را با استفاده از "-jak/-jek" با پایان زمان گذشته مناسب و افعال داده شده کامل کنید.

Berlen işlikleri “-jak/-jek” goşulmalary bilen ulanyp, işligiň

öten zaman şekilinde ýazyň.

 

Example/مثال /Göredeli:

(gitmek) Düyn konserte gitjekdim , ýöne bilet tapmadym. 

(I was going to go to the concert yesterday, but I couldn’t find my ticket.) 

(دیروز قرار بود به کنسرت بروم، اما نتوانستم بلیط پیدا کنم.)


1. (salam aýtmak) , ýöne ol şu gün işe gelmedi. ............................. 

(I was going to say hello to Kakysh, but she didn’t come to work today.) 

(من قصد داشتم به کاکیش سلام کنم، اما او امروز سر کار نیامد.)

2. (göçmek) , ýöne salyp gutarmadylar. ............................. 

(We were going to move to the new house, but they didn’t finish building it.) 

(قرار بود به خانه جدید نقل مکان کنیم، اما ساخت آن را تمام نکردند.)

3. (garşy almak) , emma olar gelmedi. ............................. 

(I was going to greet the guests, but they didn’t come.) 

(قرار بود به مهمانان سلام کنم، اما آنها نیامدند.)

4. (salmak) , ýöne ussa tapmady. ............................. 

(They were going to build a house, but they couldn’t find a craftsman.) 

(آنها می خواستند خانه ای بسازند، اما استادکار پیدا نکردند.)

5. (uklamak) , emma işläp gutarmadyk. ............................. 

(We were going to sleep early, but we didn’t finish working.) 

(ما قرار بود زود بخوابیم، اما کار را تمام نکردیم.)

6. (gowşurmak) , emma gowy gül tapmadym. ............................. 

(I was going to present flowers, but I couldn’t find good flowers.) 

(می خواستم گل ارسال کنم، اما گل های خوبی پیدا نکردم.)

7. (öýlenmek) , emma söýgülim bilen sögüşdim. ............................. 

(I was going to get married, but I had an argument with my girlfriend.) 

(قرار بود ازدواج کنم اما با دوست دخترم دعوا کردم.)


Answers/ پاسخ ها /Jogaplar:

1. Men Kakyşa salam aýtjakdym, ýöne ol şu gün işe gelmedi. 

2. Biz täze jaýa göçjekdik, ýöne salyp gutarmadylar. 

3. Men myhmanlary garşy aljakdym, emma olar gelmedi. 

4. Olar jaý saljakdylar, ýöne ussa tapmady. 

5. Biz ir uklajakdyk, emma işläp gutarmadyk. 

6. Men gül gowşurjakdym, emma gowy gül tapmadym. 

7. Men öýlenjekdim, emma söýgülim bilen sögüşdim. 



12) Complete the sentences, using “-jak/-jek däl” with the appropriate negative past tense ending. 

جملات را با استفاده از "-jak/-jek däl" با پایان زمان گذشته منفی مناسب کامل کنید.

Işliklere “-jak/-jek däl” goşulmalary goşup, öten zaman işliginiň ýokluk şekilinde gönükmäni ýerine ýetiriň.

 

Example/مثال /Göredeli:

Men bazara gitjek däldim , ýöne ejem gitmegimi haýyş etdi. 

(I wasn’t going to go to the bazaar, but my mother requested my going.) 

(من قصد نداشتم به بازار بروم، اما مادرم خواستار رفتن من شد.)


1. ........................................ , ýöne dostuny göresi gelýä. 

(She wasn’t going to call America, but she misses her friend.) 

(او قصد نداشت به آمریکا زنگ بزند، اما دلش برای دوستش تنگ شده است.)

2. ........................................ , emma toý başlandy. 

(We weren’t going to enter the restaurant, but the party was started.) 

(ما قرار نبود وارد رستوران شویم، اما مهمانی شروع شد.)

3. ........................................  , emma direktor gelmegini sorady. 

(Perhat wasn’t going to come to Ashgabat, but the director asked him to go.) 

(پرهات قرار نبود به عشق آباد بیاید، اما مدیر از او خواست که برگردد.)

4. ........................................  , emma kelläm gaty agyrdy. 

(I wasn’t going to take the medicine, but I had a bad headache.) 

(من قصد نداشتم دارو مصرف کنم، اما سردرد بدی داشتم.)

5. ........................................  , ýöne gezelenje gitmek üçin ir turduk. 

(We weren’t going to get up early, but we got up early in order to go for a walk.) 

(ما قرار نبود زود بیدار شویم، اما برای پیاده روی زود بیدار شدیم.)

6. ........................................ , ýöne dostlarym haýyş etdi. 

(I wasn’t going to play the dutar, but my friends requested.) 

(من قصد نداشتم دوتار بنوازم، اما دوستانم درخواست کردند.)

7. ........................................ , ýöne doganym öýlendi. 

(I wasn’t going to go to Ashgabat, but my brother got married.)

(من قصد نداشتم به عشق آباد بروم، اما برادرم ازدواج کرد.)


Answers/ پاسخ ها /Jogaplar:

1. Ol Amerika jaň etjek däldi, ýöne dostuny göresi gelýä. 

2. Biz restorana girjek däldik, emma toý başlandy. 

3. Perhat Aşgabada geljek däldi, emma direktor gelmegini sorady. 

4. Men derman içjek däldim, emma kelläm gaty agyrdy. 

5. Biz ir turjak däldik, ýöne gezelenje gitmek üçin ir turduk. 

6. Men dutar çaljak däldim, ýöne dostlarym haýyş etdi. 

7. Men Aşgabada gitjek däldim, ýöne doganym öýlendi. 


نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد