Türkmen dili زبان ترکمنی Turkmen language

Türkmen dili زبان ترکمنی Turkmen language

یادگیری زبان ترکمنی برای انگلیسی و فارسی زبانها Learning Turkmen language for English and Persian speakers
Türkmen dili زبان ترکمنی Turkmen language

Türkmen dili زبان ترکمنی Turkmen language

یادگیری زبان ترکمنی برای انگلیسی و فارسی زبانها Learning Turkmen language for English and Persian speakers

حالت مجهول در زبان ترکمنی Passive voice in Turkmen language

Passive voice حالت مجهول

Usually, the writer or the speaker expresses the sentence in a passive voice form for several reasons. Sometimes the speaker does not intend to specify the subject of the sentence.

معمولا نویسنده یا گوینده به چند دلیل، جمله را به صورت مجهول بیان می‌کند. گاهی گوینده قصد مشخص کردن فاعل جمله را ندارد.


The passive voice changes a verb so that the object of a sentence becomes the subject; the original subject is then omitted. A verb can be made passive in Turkmen by adding the suffix “-yl/-il/-l/-ul/-ül” after the verb stem. 

حالت مجهول یک فعل را طوری تغییر می دهد که مفعول جمله تبدیل به فاعل می شود. سپس فاعل اصلی حذف می شود. با افزودن پسوند «yl/-il/-l/-ul/-ül-» بعد از ریشه فعل، می توان فعل را در ترکمنی مفعول کرد.


Men gapyny ýapdym. 

(I closed the door.)

(من در را بستم.)

Gapy ýapyldy

(The door was closed.)

(در بسته شد.)

Ol maşyny ýuwdy. 

(She washed the car.)

(او ماشین را شست.)

Maşyn ýuwuldy

(The car was washed.) 

(ماشین شسته شد.)


When the last consonant of a verb stem is ‘l,’ the suffix “-yn/-in/-n/-un/-ün” is added instead. Note that this is the same suffix as that used for making a verb reflexive. 

وقتی آخرین صامت یک فعل "l" باشد، پسوند "yn/-in/-n/-un/-ün-" به جای آن اضافه می شود. توجه داشته باشید که این پسوند همان پسوندی است که برای ساخت فعل انعکاسی  استفاده می شود.


Turkmen language practice تمرین زبان ترکمنی 

5) Change the infinitives to their passive forms by adding “-yl/-il/-l/-ul/-ül,” 

مصدرها را با افزودن «yl/-il/-l/-ul/-ül-» به شکل‌های مجهول خود تغییر دهید.

Işliklere “-yl/-il/-l/-ul/-ül” goşulmalary goşup, olaryňgaýdym derejelerini ýasaň, kadadan çykma barada unutmaň.

 

Example/مثال /Göredeli:

(okatmak) okadylmak 

(to teach, to be taught) 

(آموزش دادن، آموزش دیدن)


1. (göçürmek) ……………….. 

(to copy, to be copied)

(کپی کردن، کپی شدن)

2. (maslahat etmek) ……………….. 

(to discuss, to be discussed)

(بحث کردن، بحث شدن)

3. (görmek) ……………….. 

(to see, to be seen) 

(دیدن، دیده شدن)

4. (dakmak) ……………….. 

(to tie, to be tied)

(گره زدن، گره خوردن)

5. (döwmek) ……………….. 

(to break, to be broken)

(شکستن، شکسته شدن)

6. (almak) ……………….. 

(to take, to be taken)

(گرفتن، گرفته شدن)

7. (gürlemek) ……………….. 

(to speak, to be spoken)

(حرف زدن، حرف زده شدن)

8. (ýatlamak) ……………….. 

(to remember, to be remembered)

(به یاد آوردن، به یاد آورده شدن)

9. (diýmek) ……………….. 

(to say, to be said)

(گفتن، گفته شدن)

10. (başlamak) ……………….. 

(to begin, to be begun)

(شروع کردن، شروع شدن)


Answers/ پاسخ ها /Jogaplar:

1. göçürilmek 

2. maslahat edilmek 

3. görülmek 

4. dakylmak 

5. döwülmek 

6. alynmak 

7. gürlenmek 

8. ýatlanmak 

9. diýilmek 

10. başlanmak 


6) Rewrite the sentences, using passive voice and omitting the subject. 

جملات را با استفاده از حالت مجهول و حذف فاعل بازنویسی کنید.

Işlikleriň gaýdym derejesini ulanyp, sözlemleri başgaça ýazyň.)

 

Example/مثال /Göredeli:

Aman şäherden täze maşyn getirdi. 

Şäherden täze maşyn getirildi. 

(Aman brought a new car from the city. A new car was brought from the city.) 

(آمان یک ماشین جدید از شهرآورد. ماشین جدید از شهر آورده شد.)


1. Biz lager barada köp maslahat edýäs. ……………….. 

(We have many discussions about camp. There have been many discussions about camp.)

 (ما بحث های زیادی در مورد اردو کردیم. بحث های زیادی در مورد اردو شد.)

2. Daňatar kompaniýasyny 1995-nji ýylda döretdi. ……………….. 

(Dangatar founded the company in 1995. Company was founded in 1995.) 

(دانگاتر شرکت را در سال 1995 تاسیس کرد. شرکت در سال 1995 تاسیس شد.)

3. Biz geçen hepde kitaphana üçin köp kitap ýygnadyk. ……………….. 

(We gathered many books for the library last week. Many books were gathered for the library last week.) 

(ما هفته گذشته کتاب های زیادی برای کتابخانه جمع آوری کردیم. هفته گذشته کتاب های زیادی برای کتابخانه جمع آوری شد.

4. Okuwçylar öý işini göçürýädiler. ……………….. 

(The students used to copy the homework. The homework used to be copied.) 

(دانش آموزان از تکالیف کپی می کردند. تکالیف کپی شد.)

5. Mugallymlar iňlis dili sapaklary taýýarladylar. 

(The teachers prepared English lessons. English lessons were prepared.) 

(معلمان درس های انگلیسی را آماده کردند. درس های انگلیسی آماده شدند.)

6. Men köp adamlary aldaryn. ……………….. 

(I will deceive many people. Many people will be deceived.)

(من بسیاری از مردم را فریب خواهم داد. بسیاری از مردم فریب خواهند خورد.)


Answers/ پاسخ ها /Jogaplar:

1. Lager barada köp maslahat edilýä. 

2. Kompaniýasy 1995-nji ýylda döredildi. 

3. Geçen hepde kitaphana üçin köp kitap ýygnaldy. 

4. Öý işi göçürildi. 

5. Iňlis dili sapaklar taýýarlandy. 

6. Köp adamlar aldanar. 


نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد