-
عمل گذشته غیررسمی، فرم کوتاه Informal past action, short form
شنبه 6 مرداد 1403 22:05
Informal past action, short form عمل گذشته غیررسمی، فرم کوتاه The past tense form of “ -jak/-jek bolmak ” is not used; instead, “ bolmak ” is omitted and the appropriate past tense ending is added directly after “-jak/-jek.” Meaning is similar to “was going to”; it implies that the action was intended but not actually...
-
نقل قول مستقیم در زبان ترکمنی Direct, quoted speech in Turkmen language
شنبه 6 مرداد 1403 20:15
Direct, quoted speech نقل قول مستقیم In general, the subject is spoken first, followed by the actual quote, and then by “ diýme k” in the appropriate conjugated form. As usual, the subject can be (and usually is) omitted in everyday speech. به طور کلی، فاعل ابتدا گفته می شود، به دنبال آن نقل قول واقعی، و سپس با "...
-
گفتگو: در مهمانی Dialogue: At the party
شنبه 6 مرداد 1403 00:56
Dialogue: At the party گفتگو: در مهمانی Sülgün: Toýuňyz gutly bolsun! Congratulations on your party! جشن شما را تبریک می گویم! Şadly: Sag boluň! Thank you! متشکرم! Sülgün: Haýsy doganyň öýlenýä? Which of your siblings is getting married? کدام یک از برادر شما ازدواج می کند؟ Şadly: Ikinji agam Galkan öýlenýä. My second...
-
افعال انعکاسی: Reflexive verbs: -yn/-in/-n/-un/-ün
جمعه 5 مرداد 1403 19:44
Reflexive verbs: “-yn/-in/-n/-un/-ün” :افعال انعکاسی Turkmen has a suffix which can be added to most verbs to indicate that the action was done for the benefit of the actor, like “myself/herself…” In Turkmen, the suffix “ -yn/-in/-n/-un/-ün ” is added to the verb stem. ترکمنی پسوندی دارد که می توان آن را به اکثر افعال...
-
الزامات سوم شخص در زبان ترکمنی Third person imperatives in Turkmen language
جمعه 5 مرداد 1403 16:45
Third person imperatives الزامات سوم شخص The third person imperative ending “ -syn/-sin/-sun ” conveys a meaning of “Let him/her/it” or “May he/she/it.” “ Goý ” sometimes precedes such statements, but is used only in formal situations, such as in literature or when toasting. پسوندهای سوم شخص امری « syn/-sin/-sun- »...
-
زمان آینده غیر رسمی در زبان ترکمنی Informal future tense in Turkmen language
جمعه 5 مرداد 1403 14:48
Informal future tense زمان آینده غیر رسمی In addition to the definite and indefinite future tenses, T urkmens also use an informal construction that is similar to “going to”. Generally, it is used to express intention or a prior plan. The definite future ending “ -jak/-jek ” is added to the verb, and then “ bolmak ”...
-
حذف حروف صدادار در زبان ترکمنی Removing vowels in Turkmen language
پنجشنبه 4 مرداد 1403 20:49
Removing vowels حذف حروف صدادار When endings that begin with vowels (e.g. accusative and genitive cases) are added to words, the last vowel of certain words is removed. The rule works as follows: هنگامی که پایانهایی که با حروف صدادار شروع میشوند (به عنوان مثال حالت رایی و حالت مالکیت) به کلمات اضافه میشوند، آخرین...
-
جلب توجه: "Attention-getter: "Bara
چهارشنبه 3 مرداد 1403 18:05
Attention-getter: “ Bara ” :جلب توجه “ Bara ” with a longer pronunciation of the letter " a ", is a common utterance with no precise translation. It is usually used as an introduction into a topic, or to direct the listener’s attention to a particular point, somewhat like “you know,” or “hey,”. Sometimes it...
-
آغاز فصل دوازدهم- محاوره خانه جدید The beginning of the 12th chapter - New home dialog
چهارشنبه 3 مرداد 1403 14:57
آغاز فصل دوازدهم- محاوره خانه جدید The beginning of the 12th chapter - New home dialog Dialogue: New home دیالوگ: خانه جدید Güneş: Şatlygyň maşgalasy bara… You know Shatlyk’s family… خانواده شاتلیک را می شناسید… Attila: Kim Şatlyk? Meň-ä ýadyma düşenok. Which Şatlyk? I don’t remember. کدوم شاتلیک؟ یادم نمیاد. Güneş:...
-
واژگان ترکمنی انگلیسی فارسی فصل یازدهم urkmen English Persian vocabulary chapter 11
سهشنبه 2 مرداد 1403 20:46
واژگان ترکمنی انگلیسی فارسی فصل یازدهم Turkmen English Persian vocabulary chapter 11 Sözlük واژگان Vocabulary Işlikler افعال Verbs bezenmek آراستن خود to dress well dolmak پر شدن to be full duşuşmak ملاقات کردن to meet meňzemek شبیه شدن to resemble taýýar bolmak آماده شدن to be ready taýýarlamak / taýýar etmek آماده...
-
ادامه تمرینات فصل 11-1 ... Continuation of practices of chapter 1-11
سهشنبه 2 مرداد 1403 18:23
Continuation of practices of chapter 1-11 ... ادامه تمرینات فصل 11-1 19) Use the verb provided and change it into the conditional form. Then complete the sentence with your own ideas. از فعل ارائه شده استفاده کنید و آن را به صورت شرطی تغییر دهید. سپس جمله را با ایده های خود کامل کنید. Berlen işliklerden degişli şert...
-
ادامه مرور فصل 11-1 ..... Continued review of Chapter 1-11
سهشنبه 2 مرداد 1403 16:11
Continued review of Chapter 1-11 ….. ادامه مرور فصل 11-1 Turkmen language practice تمرین زبان ترکمنی 13) Give your own answers to the questions. به سوالات خود پاسخ دهید. Soraglara öz jogabyňyzy beriň. Example/مثال /Göredeli : Jeren näme üçin gelmedi? Sebäbi ol ýaranok. 1. Sen näme üçin gijä galdyň?...
-
نامهای اصیل دخترانه ترکمن+مرور Original names for Turkmen girls+Review
سهشنبه 2 مرداد 1403 14:27
Original names for Turkmen girls+Review نامهای اصیل دخترانه ترکمن+مرور Türkmen gyzlary üçin asylly atlar Gyz Aitkin- Aý ýaly, aýyň guly Akbegenç- ata-enesini begendiren ilkinji gyz bagtly bolsun Akgül- ak gül Akgül- Ilkinji çaga bagtly, ak gül ýaly owadan hem-de päkize Akjagül- bagtly, owadan, päkize gyzjagaz Akjahan-...
-
نامهای اصیل پسرانه ترکمن+مرور Original names for Turkmen boys+Review
دوشنبه 1 مرداد 1403 18:43
Original names for Turkmen boys+Review نامهای اصیل پسرانه ترکمن+مرور Türkmen oglanlary üçin asylly atlar Oglan Açyl- keselden açyl, gutul Adsaý- hormatlanýar Akaý- şöhle saçýan aý Alaşa- uzak ýaşasyn we çydamly bolsun Alaw- ot ýaly ogul Alpan- batyr, pälwan,güýçli we ýürekli Alparsalan- arslan adam Alpaý- aý ýaly...
-
دیالوگ به زبان ترکمنی: شخصیت Dialogue in Turkmen language: Personality
دوشنبه 1 مرداد 1403 17:18
Dialogue : Personality دیالوگ: شخصیت Alpman: Arzuw, sen meň dostum Hemra bilýäňmi? Arzuw, do you know my friend Hemra? آرزو، دوستم همرا را میشناسی؟ Arzuw: Hawa, uzyn boýly, saryýagyz, horrak oglanmy? Yes, the tall, fair-complexioned, kind of thin boy? بله، آن پسر قد بلند، خوش قیافه و لاغر اندام است؟ Alpman: Edil özi....
-
تنها در زبان ترکمنی Alone in Turkmen language
دوشنبه 1 مرداد 1403 14:48
Alone تنها To say “alone” in Turkmen, the genitive case is used along with “ ýeke ” and the reflexive pronoun “ öz .” برای گفتن «تنها» در ترکمنی، حالت مالکیت همراه با « ýeke » و ضمیر انعکاسی « öz » استفاده میشود. Meň ýeke özüm gitdim. (I went alone.) (من تنها رفتم.) Öýde olaň ýeke özleri . (They are home alone.)...
-
توصیف خصوصیات فیزیکی در زبان ترکمنی Describing physical characteristics in Turkmen language
یکشنبه 31 تیر 1403 20:23
Describing physical characteristics توصیف خصوصیات فیزیکی In Turkmen, the suffix “ -ly/-li ” is often used to describe a person’s physical traits. در ترکمنی، پسوند " ly/-li - " اغلب برای توصیف ویژگی های جسمانی یک فرد استفاده می شود. gysga gaş ly thin eyebrows ابرو نازک gara göz li black eyes چشم سیاه Turkmen...
-
تغییر درجات صفت ها در زبان ترکمنی Changing degrees of adjectives in Turkmen language
یکشنبه 31 تیر 1403 19:30
Changing degrees of adjectives تغییر درجات صفت ها There are several words that can be used to modify the degree of adjectives. چندین کلمه وجود دارند که می توانند از آنها برای تغییر درجه صفت استفاده کرد. Ol has uly. (It’s extremely big.) (آن بسیار بزرگ است.) Ol ýaman uly. (It’s very big.) (آن عجیب بزرگ است.) Ol hewwere...
-
آغاز فصل یازدهم- محاوره ظواهر The beginning of the 11th chapter - The dialogue of appearances
یکشنبه 31 تیر 1403 14:31
The beginning of the 11th chapter - The dialogue of appearances آغاز فصل یازدهم- محاوره ظواهر Dialogue: Appearances دیالوگ: ظواهر Ataman: Aýläle, sen bu gün has bezenipsiň! Şadyýan görünýäň. Duşuşyga barýaňmy? Aylale, you dressed so well today! You look happy. Are you going on a date? آیلاله، امروز خیلی خوب لباس...
-
واژگان ترکمنی انگلیسی فارسی فصل ده Turkmen English Persian vocabulary chapter 10
شنبه 30 تیر 1403 22:31
واژگان ترکمنی انگلیسی فارسی فصل ده Turkmen English Persian vocabulary chapter 10 Sözlük واژگان Vocabulary Işlikler افعال Verbs çykarmak بیرون آوردن to take out / to release çykmak خارج شدن to exit / to leave düşmek پیاده شدن/پائین آمدن to dismount / to get off galdyrmak بلند کردن to lift garşylamak استقبال کردن to...
-
بیان مدت زمان با: Expressing time durations with: bäri
شنبه 30 تیر 1403 20:56
Expressing time durations with: bäri :بیان مدت زمان با The word “ bäri ” can be used similarly to “since,” to express the beginning of an action at a specific moment in time. In these instances, the instrumental case is also used. کلمه " bäri " را می توان مشابه "از زمان" برای بیان شروع یک عمل در یک...
-
قبل و بعد در زبان ترکمنی Before and after in Turkmen language
شنبه 30 تیر 1403 19:06
Before and after قبل و بعد The Turkmen words “ öň ” and “ soň ” can be used to express that something happened before or after an event, respectively. The instrumental case “ -dan/-den ” is added to the event used for comparison, followed by either “ öň ” or “ soň .” از واژه های ترکمنی « öň » و « soň » می توان برای...
-
به یاد آوردن و فراموش کردن در زبان ترکمنی Remembering and forgetting in Turkmen language
شنبه 30 تیر 1403 18:21
Remembering and forgetting به یاد آوردن و فراموش کردن The word “ ýat ,” meaning memory, is used with the verbs “ düşmek ,” “ saklamak ,” “ çykmak ”, and “ çykarmak ” to refer to remembering or forgetting something. کلمه « ýat » به معنای حافظه/یاد، با افعال « düşmek »، « saklamak »، « çykmak » و « çykarmak » برای...
-
محاوره در دفتر فروش بلیط فرودگاه به زبان ترکمنی Conversation in the airport ticket office in Turkmen language
شنبه 30 تیر 1403 15:01
Dialogue: Airport ticket office گفتگو: دفتر فروش بلیط فرودگاه Adalan: Bagyşlaň, kim soňy? Excuse me, who is last? ببخشید آخرین نفر کیست؟ Bir adam یک مرد A man: Men soňy. I am last. من آخرین هستم. Adalan: Bolýa, men sizden soň. Sizden öň kim? Okay, I am after you. Who is before you? باشه، من بعد تو هستم پیش از تو کیست؟...
-
ابتدا، وسط و پایان واحدهای زمان Beginning, middle, and end of units of time
جمعه 29 تیر 1403 18:04
Beginning, middle, and end of units of time ابتدا، وسط و پایان واحدهای زمان Turkmens use a construction with the genitive case and suffixes to speak about the beginning, middle, or end of different units of time. ترکمنها برای صحبت درباره آغاز، میانه یا پایان واحدهای مختلف زمان، از حالت مالکیت و پسوندها استفاده...
-
به کار بردن حالت بهی برای افعال Applying dative case to verbs
جمعه 29 تیر 1403 17:19
Applying dative case to verbs به کار بردن حالت بهی برای افعال The dative case “ -a/-e ” can be added to verb infinitives to illustrate that one action was completed in order to accomplish a second action, similar to “to”. Because of sound assimilation, “ -mak ” verbs end with “ -maga ” and “ -mek ” verbs end with “...
-
افعال مضاعف با حرکت در زبان ترکمنی Double verbs with movement in Turkmen language
جمعه 29 تیر 1403 16:46
Double verbs with movement افعال مضاعف با حرکت Double verbs are commonly used with movement verbs like “ gitmek ,” “ gelmek ,” “ gaýtmak ,” and “ barmak .” افعال مضاعف معمولاً با افعال حرکتی مانند " gitmek "، " gelmek "، " gaýtmak " و " barmak " استفاده می شود. Men Aşgabada...
-
افعال مضاعف در زبان ترکمنی Double verbs in Turkmen language
پنجشنبه 28 تیر 1403 20:15
Double verbs افعال مضاعف In speech, Turkmens often use two verbs together, linking them by adding the suffix “ -yp/-ip/-p/-up/-üp ” to the first verb, and then conjugating the second verb normally. در گفتار، ترکمنها معمولاً از دو فعل با هم استفاده میکنند و با افزودن پسوند « yp/-ip/-p/-up/-üp - » به فعل اول، آنها را...
-
بیان برابری نسبی در زبان ترکمنی Expressing comparative equality in Turkmen language
پنجشنبه 28 تیر 1403 16:36
Expressing comparative equality بیان برابری نسبی The word “ ýaly ” is similar to “like” or the phrase “as … as …” in their capacity for expressing similarities between two objects. کلمه " ýaly " شبیه "مانند" است یا لغت "چنان" در مقایسه تشابهی بین دو شی بکار میرود. Gül ýaly . (Like a...
-
ابراز عدم قطعیت با: Expressing uncertainty with: mümkin
چهارشنبه 27 تیر 1403 16:44
Expressing uncertainty with: mümkin :ابراز عدم قطعیت با ýaz mak /gel mek to write/ to come نوشتن / آمدن Meň ýaz magym /gel megim mümkin I might write/come ممکن است من بنویسم/بیام Seň ýaz magyň /gel megiň mümkin You might write/come ممکن است من بنویسی/بیایی Oň ýaz magy /gel megi mümkin He/she might write/come ممکن است...