-
بیان توانایی در زبان ترکمنی Expressing ability in Turkmen language
پنجشنبه 14 تیر 1403 19:56
Expressing ability بیان توانایی Turkmen uses “ bilmek ” as a helper verb to express the ability to do something, much like the use of “can” or “able to.” To construct, take the root verb and add “ -yp/-ip/-p/-up/-üp ” according to vowel harmony, and then conjugate “ bilmek ” normally. در ترکمنی از " bilmek "...
-
مراجع گروهی در زبان ترکمنی Group references in Turkmen language
چهارشنبه 13 تیر 1403 21:27
Group referen ces مراجع گروهی Turkmen uses the genitive case and its associated plural suffixes to refer to a group of people. در ترکمنی برای اشاره به گروهی از افراد از حالت مالکیت و پسوندهای جمع مرتبط با آن استفاده می کند. Biziň iki miz (the two of us)(ما دو تا) Siziň iki ňiz (the two of you)(شما دو نفر) Olaň iki si...
-
آغاز فصل ششم- محاوره در راه کار The beginning of the sixth chapter - conversation on the way to work
چهارشنبه 13 تیر 1403 17:25
Dialogue: On the way to work دیالوگ: در راه کار Agaltyn: Teke bazara äkitjekmi? Will you take me to the Teke bazaar? به بازار تکه می بری؟ Sürüji راننده driver: Bolýa. Okay. باشه Maşynda… In the car… در ماشین Sürüji: sen Eýranlymy? Are you Iranian? ایرانی هستی؟ Agaltyn: Hawa. Yes. آره Sürüji: Türkmençe gepläp bilýäňmi?...
-
واژگان ترکمنی انگلیسی فارسی فصل 6 - Turkmen English Persian vocabulary chapter 6
چهارشنبه 13 تیر 1403 02:32
واژگان ترکمنی انگلیسی فارسی فصل 6 Turkmen English Persian vocabulary chapter 6 Sözlük واژگان Vocabulary Işlikler افعال Verbs äkitmek بردن to take away azaşmak گم شدن to be lost barmak رفتن to go durmak ایستادن to stop düşmek خارج شدن to get out eglenmek دیر کردن to late gatnamak رفت و آمد کردن to commute howlukmak...
-
استفاده از: Using: “beýle”,“aňry”
سهشنبه 12 تیر 1403 19:03
Using: “beýle” , “aňry” :استفاده از “ Beýle ” is similar in meaning to “ aňry ,” and can be used in the same ways demonstrated above. " Beýle " از نظر معنی مشابه " aňry " است و می تواند به همان روش هایی که در بالا نشان داده شد استفاده شود. Beýläk git! (Go there!برو به اونجا) Beýlede iýdim. (I ate...
-
عامیانه اینجا و آنجا در زبان ترکمنی Colloquial here and there in Turkmen language
دوشنبه 11 تیر 1403 22:10
Colloquial here and there عامیانه اینجا و آنجا “ Bär i” and “ Aňry ” are often used as informal equivalents to “ Şu taýda ” and “ Şol taýda ,” meaning “here” and “there,” respectively. Note how the spelling changes: the ‘i’ is removed in “bäri” and the ‘y’ and ‘r’ are switched in “aňry.” « Bäri » و « Aňry » اغلب به...
-
Nähili و Nädip در مقابل هم ... Nähili vs. Nädip
دوشنبه 11 تیر 1403 20:46
Nähili* vs. Nädip … Nädip در مقابل Nähili* There are two words in Turkmen that are translated as “how”: “ nädip ” and “ nähili .” When speaking about the manner in which something should be done, both may be used. در ترکمنی دو کلمه وجود دارد که "چگونه" ترجمه می شود: " nädip " و " nähili...
-
نشان دادن مکان نسبی در زبان ترکمنی Indicating relative location in Turkmen language
دوشنبه 11 تیر 1403 16:33
Indicating relative location نشان دادن مکان نسبی The Turkmen equivalents to prepositions (between, under, next to, …) are somewhat not easy to use or learn. To describe where something is in relation to something else, Turkmen uses the genitive case in conjunction with locative words in the locative case. معادلهای...
-
پرسیدن اماکن اطراف به زبان ترکمنی Asking nearby places in Turkmen language
دوشنبه 11 تیر 1403 14:40
Locations in the immediate vicinity مکان های در مجاورت “ Golaý ,” meaning “nearby,” is also commonly used for directions. When asking about a specific, named location, “ golaýmy? ” is used, but for nonspecific inquiries, “ golaýda ” is used instead. " Golaý " به معنای "نزدیک" نیز معمولاً برای...
-
پرسیدن آدرس و تمرین در زبان ترکمنی Asking for directions and practice in Turkmen language
یکشنبه 10 تیر 1403 23:23
Asking for directions in Turkmen language پرسیدن آدرس The “ -ka/-kä ” suffix is commonly used to ask strangers for directions when lost. پسوند " ka/-kä - " معمولاً برای پرسیدن مسیر از غریبه ها هنگام گم شدن استفاده می شود. Turkmen language practice تمرین زبان ترکمنی 17) Complete the questions. سوالات را کامل...
-
ضمایر انعکاسی در زبان ترکمنی Reflexive pronouns in Turkmen language
یکشنبه 10 تیر 1403 22:45
Reflexive pronouns ضمایر انعکاسی Meň → özüm →myself خودم Seň → özüň →yourself خودت Oň → özi →himself / herself / itself / oneself خودش Biziň → özümiz →ourselves خودمان Siziň → özüňiz →yourselves خودتان Olaň → özleri →themselves خودشان Reflexive pronouns are often used to emphasize the subject of a sentence. When used...
-
محاوره پرسیدن آدرس به زبان ترکمنی Address asking conversation in Turkmen language
یکشنبه 10 تیر 1403 16:05
Dialogue: Getting lost دیالوگ: گم شدن Saparmyrat: Allo! Putin, bu senmi? Nähili? Gowumy? Hello! Putin, is that you?How are you? Are you well? سلام! پوتین، تو هستی؟ حالت چطوره؟ خوبی؟ Putin: Hawa, gül ýaly. Saparmyrat, özüň nähili? Yes, things are great. Saparmyrat, how about yourself? بله، همه چیز عالی است. ساپارمیرات،...
-
افزودن لطفا به افعال در زبان ترکمنی Adding politeness to verbs in Turkmen language
شنبه 9 تیر 1403 22:14
Adding politeness to verbs افزودن لطفا به افعال The utterance “ -aý/-äý ” can be added to verbs in order to soften a sentence, making it more polite. It can be inserted just after the verb stem to soften other statements as well. پسوندهای " aý/-äý - " را می توان به افعال اضافه کرد تا جمله را نرم تر و مودبانه...
-
درخواست اجازه در زبان ترکمنی Asking for permission in Turkmen language
شنبه 9 تیر 1403 18:44
Asking for permission درخواست اجازه In chapter 2, you learned a simple structure using “ mümkin ” for asking permission to do something. در فصل 2، یک ساختار ساده با استفاده از " mümkin " برای درخواست اجازه برای انجام کاری یاد گرفتید. In general speech, a less formal method is used, using “bolýamy.” To...
-
بیان وسایل حمل و نقل در زبان ترکمنی Stating means of transportation in Turkmen language
شنبه 9 تیر 1403 18:03
Stating means of transportation بیان وسایل حمل و نقل The suffix “ -ly/-li ” can be added to a type of vehicle to indicate the means by which someone travelled somewhere. The only exception to this is when going “on foot,” in which case “ pyýada ” is used. پسوند " ly/-li - " را می توان به یک نوع وسیله نقلیه...
-
آغاز فصل 6- محاوره تاکسی The beginning of chapter 6- Taxi conversation
شنبه 9 تیر 1403 15:36
Dialogue: Taxi دیالوگ: تاکسی Jinping: Ors bazaryň üsti bilen aeroporta äkitjekmi? Will you take me to the airport by way of the Russian bazaar? آیا مرا از طریق بازار روسیه به فرودگاه خواهید برد؟ Sürüji راننده Driver: Rus bazarda köp eglenjekmi? Will you spend a lot of time in the bazaar? آیا زمان زیادی را در بازار می...
-
واژگان ترکمنی انگلیسی فارسی فصل 5 - Turkmen English Persian vocabulary chapter 5
جمعه 8 تیر 1403 21:14
واژگان ترکمنی انگلیسی فارسی فصل 5 Turkmen English Persian vocabulary chapter 5 Sözlük واژگان Vocabulary Işlikler افعال Verbs aglamak گریه کردن to cry alada etmek نگران شدن to worry çagyrmak صدا کردن /دعوت کردن to call / to invite pul çalyşmak مبادله پول کردن to exchange money çykmak ترک کردن / خارج شدن to leave / to...
-
"Üçin" برای بیان انگیزه یا دلیل در زبان ترکمنی “Üçin” for expressing motivation or reason in Turkmen language
جمعه 8 تیر 1403 17:48
Expressing motivation or reason بیان انگیزه یا دلیل The Turkmen word “ üçin ” alternately means “for” or “in order to,”depending on context. It is used to show that something was done for something else. کلمه ترکمنی " üçin " بسته به متن به معنای "برای" یا "به منظور" است. برای نشان دادن...
-
کلمات سوالی در زبان ترکمنی Question words in Turkmen language
جمعه 8 تیر 1403 16:24
Question words کلمات سوالی Kim ? Who? چه کسی؟ Näme ? What? چی؟ Haçan ? When? چه زمانی؟ Nirede ? Where? کجا Näme üçin ? Why? چرا؟ Näçe ? How much? / How many? چقدر؟ / چند تا؟ Haýsy ? Which? کدام؟ Nähili ? How? / What kind? چگونه؟ / چه نوعی؟ Turkmen language practice تمرین زبان ترکمنی 15) Form questions by replacing the...
-
کار برد "her" و "hemme" در زبان ترکمنی Using "her" and "hemme" in the Turkmen language
جمعه 8 تیر 1403 15:54
Each هر Her “ Her ” is similar in meaning to “ hemme ”. However, sometimes “ her ” is used in situations that may sound odd when translated literally, but which cannot be said with “ hemme .” Typically, this occurs when speaking about time or regular routines. " Her " از نظر معنایی تقریبا به " hemme...
-
ضمایر مطلق در زبان ترکمنی Absolute pronouns in Turkmen language
پنجشنبه 7 تیر 1403 21:16
Absolute pronouns ضمایر مطلق hemme kişi →everyone هر کس hemme zat →everything همه چیز hemme ýer(de) →everywhere همه جا hemişe →always همیشه hemme wagt →every time هر وقت hiç kim →no one هیچ کس hiç zat →nothing هیچ چیز hiç ýer(de) →nowhere هیچ جا hiç wagt →never هیچ وقت hiç haçan →never هرگز “Hemme” is equivalent to...
-
ترتیب جمله در زبان ترکمنی Sentence order in Turkmen language
پنجشنبه 7 تیر 1403 15:29
Sentence order ترتیب جمله In general, sentences in Turkmen follow the next order. When question words are used, the order remains the same. به طور کلی جملات در ترکمنی از ترتیب بعدی پیروی می کنند. وقتی از کلمات سوالی استفاده می شود، ترتیب یکسان می ماند. subject فاعل→time زمان→place مکان→object مفعول→verb فعل Men →düýn...
-
محاوره تبادل عرض به زبان ترکمنی Conversation exchange in Turkmen language
پنجشنبه 7 تیر 1403 14:36
Dialogue: Exchanging money گفتگو: مبادله پول Biden: Trump, ýagdaýlaryň nähili? Trump, how are things? ترامپ، اوضاع چطور است؟ Trump: Gowy, özüň nähili? Good, how about yourself? خوب، خودت چطوری؟ Biden: Erbet däl. Not bad. بد نیست. Trump: Biden, sen Daýhan banka pul çalyşmak üçin gitdiňmi? Biden, did you go to the...
-
کاربرد "Bilen" در زبان ترکمنی The use of "Bilen" in the Turkmen language
چهارشنبه 6 تیر 1403 22:37
With - با - Bilen The Turkmen word “bilen” is roughly equivalent to “with”. However, note that the “ bilen ” clause can either precede or follow the subject of the sentence. کلمه ترکمنی «bilen» تقریباً معادل «با» است. همیشه از کلمه مرتبط پیروی می کند. با این حال، توجه داشته باشید که بند " bilen " می تواند...
-
ترتیب پسوند در زبان ترکمنی Suffix order in Turkmen language
چهارشنبه 6 تیر 1403 20:25
Suffix order ترتیب پسوند When adding multiple endings to a word, the order is as follows: هنگام اضافه کردن چند پسوند به یک کلمه، ترتیب به شرح زیر است: root ریشه+ plural جمع+ possessive suffix پسوند ملکی+ case حالت dost + lar + ymyz + da = dostlarymyzda (at our friends’) (در دوستانمان) oba + sy + ndan = obasyndan (from...
-
حالتها و پسوندها با تمرین در زبان ترکمنی Cases and suffixes with practice in Turkmen language
چهارشنبه 6 تیر 1403 18:59
Cases and suffixes with practice حالتها و پسوندها با تمرین The dative case is used to indicate direction toward something, similar to “to.” It is also sometimes equivalent to “for,”. حالت بهی برای نشان دادن جهت به سمت چیزی، مشابه "به" استفاده می شود. همچنین گاهی اوقات معادل "برای" است. Ol şähere...
-
حالتها و پسوند آنها در زبان ترکمنی Cases and their suffixes in Turkmen language
چهارشنبه 6 تیر 1403 16:50
Cases and their suffixes حالتها و پسوند آنها Nominative اصلی → Kim? Näme? Nire? Vowel Endings ختم با مصوت → --- (no changeبدون تغییر) Leýli - Leyli لیلی pagta - cotton پنبه Gökdepe - Gokdepe گوکدپه Consonant Endings ختم با صامت → --- (no changeبدون تغییر) Aýgül - Aygul آیگول suw - water آب Änew - Anew انو Genitive...
-
گفتگو در اداره پست به زبان ترکمنی Conversation in the post office in Turkmen language
سهشنبه 5 تیر 1403 21:30
Dialogue: Post office گفتگو: اداره پست Aýdyň: Salam Aýperi, sen nirä barýaň? Hi, Ayperi. Where are you going? سلام آیپری. کجا میری؟ Aýperi : Salam Aýdyň, men poçta barýan. Ejeme sowgat iberjek we posylkamy aljak. Meň bilen gitjekmi? Hi, Aydyň. I’m going to the post office. I will send a present to my mother and get my...
-
به نظرم/فکر می کنم" ... “I think” ... öýtmek"
سهشنبه 5 تیر 1403 18:20
“I think...” öýtmek "... به نظرم/فکر می کنم" To express a degree of uncertainty, as “I think,” Turkmen use the verb “ öýtmek .” Following convention, the verb usually is spoken at the end of the sentence. برای بیان درجه ای از عدم قطعیت، چنان "من فکر می کنم"، ترکمن ها از فعل " öýtmek "...
-
جواب های کوتاه در زبان ترکمنی Short answers in Turkmen language
سهشنبه 5 تیر 1403 17:18
Short answers جواب های کوتاه Turkmens can respond to questions with short answers that echo the main idea of the question. ترکمنها میتوانند به سؤالات با پاسخهای کوتاه پاسخ دهند که ایده اصلی سؤال را منعکس میکند. Ol mekdebe gitdimi? (Did he go to school?) (آیا او به مدرسه رفت؟) Hawa, gitdi . (Yes, he did.) (بله،...